martes, 4 de diciembre de 2012

ENJAMBRE DE TEXTURAS (HOMENAJE A LOS EXPLORADORES DEL CONOCIMIENTO)


A todos los que fueron, a pesar de los pesares, incluso de sus propios previos pensamientos, capaces de sostener las conclusiones de los datos que encontraban, abriendo horizontes en el camino del conocimiento:

 A Darwin, Einstein, Newton, Copérnico, Galileo, Carl Sagan, Pasteur, Mechnicof, Koch, Paul Ehrlich, Alexander Fleming, Ivan Paulov, Golggi, Watson, Crick, Ramón y Cajal, Pío del Río Hortega, Hernán San Martin, Stephen W. Hawking, Cristóbal Colón, Magallanes, Juan Sebastián Elcano, Robert Edwin, Cook, Roal Admunsen, Kepler, Cassini, Laplace, Hubble, Joan Oró, Euler, Pascal, Gauss, Ernest Ruthefort, Niels Bohr, Max Plank, Kart Heisenberg, Linus Pauling, Eric Drexler, Richard Feynman, Christian Huygens, Arsuaga, Goleman, Gadner, Marx, Engels, Kafka, Sartre, Proudon, Kierkegaard, Theilard de Chardin, Helder Cámara, Gandhi, Nelson Mandela, Asimov, Le Courbousier, Alan Turing, Kurt Gödel, Benoit Mandelbrot, Milton Santos...........etc 


¡Tantos caminos, el periplo con el diesel,
y, aún nos quedamos enganchados
de ese isoeléctrico discurso, monocorde, y obsoleto,
del lenguaje binario del sistema!

Nada hay, todo blanco o todo negro.
Hasta la más ínfima dosis de brebaje,
contiene un etcétera indefinido de vocablos.
¡Minúscula conciencia, que sufre escalofríos
con más de dos piezas de un puzzle!....Y, es que,
nos atoran los fantasmas,
acribillándonos la síntesis y la integral abierta,
para un horizonte extenso....Ya lo dijo Galileo,
y siglos adelante, nos miramos el ombligo. Pero,
mal que nos pese, detrás de la ventana,
está la inmensidad.....Está
la esférica matriz, de ese poliedro que, entre todos,
logra encajar, una espiral interminable, de vértice infinito.

Repiquetea en los cristales, el temor al devenir.
Pero, es labio, la avenida, grabada a fuego por los gestos,
y, en cada giro de pupila, se descubre un yacimiento,
y saetas en luz de los colores, como láser insumiso
de un naufragio germinando en cada esquina. Sólo ver
el sincretismo troquelado de epopeya,
o, el indómito sabor de picaportes
en su vocación irrebatible de azimut.......Sólo ver
el irisado gradiente en la cerámica,
o la simbiosis descalza hacia el abrazo,
del deshilarse el rocío sobre el musgo.....Graffiti
en las paredes, gritando hacia el cielo como escalas,
y un dormir de las pasiones, al ceñido del papel, el aluminio.
¡Oh, caleidoscopio el de tu vena,
ese enjambre de texturas que te forma!....Intrincado laberinto,
y, ¡tan versátil!, el ábaco ingenioso de la mente.


26-01-2008



Este poema formó parte de la Exposición itinerante conjunta con cinco artistas plásticos: pintores, grabadores, fotógrafos y escultores, llevada a cabo en los meses de abril y mayo de 2008, titulada:

ENJAMBRE DE TEXTURAS


las obras:

Marisa Álvarez: Título: Bocallave. Técnica: Serigrafía

Diego Canogar: Título: liquen. Técnica: Estampación directa, tintas: una

Manuel Ezía: Título. nº 44. Técnica: Digital.

Concha Gay: Título: Detalle de los techos de los baños árabes del Real monasterio de las Claras de Tordesillas (Valladolid). Técnica: Plancha de zinc, tintas: una

Javier Redondo: Sin título. Técnica: Plancha de zinc

Pilar Iglesias: Título: Enjambre de Texturas. Poema.

MÁS INFORMACIÓN PINCHANDO EL SIGUIENTE ENLACE:

domingo, 17 de junio de 2012

CONCESIÓN PREMIO NAJI NAAMAN (LIBANO) 2012 A PILAR IGLESIAS DE LA TORRE


queridos amigos, tenemos el placer de comunicaros que la

FOUNDATION NAJI NAAMAN FOR LA CULTURE de LÍBANO 

en este año 2012, ha condecido un

PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA A LA CREATIVIDAD a PILAR IGLESIAS DE LA TORRE


Directora de ALKAID EDICIONES

concediéndole además, ser Miembro de Honor de dicha Fundación :

 a continuación, transcribimos la comunicación de su Dpto. de Prensa:

""Results in English, French & Arabic

Naji Naaman's literary prizes 2012:

44 new prizewinners



With
1341 participants in competition, from fifty four countries, writing in twenty three languages and dialects: arabic (literary and several spoken dialects), chinese, croatian, danish, english, euskara, french, german, italian, kabyle, macedonian, mongolian, polish, romanian, russian, serbian, slovenian, spanish and taiwanese, the tenth picking season of Naji Naaman's literary prizes (2012) rewarded 44 new prizewinners:


1- Merit prizes
: Halima Malki (Algeria); ‘Imadud-Dine Moussa (Syria); Al-Makki Al-Hammami (Tunisia); Sa’di Sabbah (Algeria); Shakir Majid Sifo (Iraq); Yusuf Kadel (Mauritius) and Zulikha Al-Akhdhari (Morocco).


2- Creativity prizes
: Andrzej Majewski (Poland); Balkis Al-Milhim (Saudi Arabia); Cécile Oumhani (France); Charline Patricia Effah (Gabon); Choi Laisheung (Hong Kong); Dan Costinaş (Romania); Elisabeta Bogăţan (Romania); Franci Ćeć (Slovenia); Gabriel Biţună (Romania); Grujo Lero (Bosnia & Herzegovena); Hamid Aït Slimane (Algeria); Ibrahim Sulayman Nader (Iraq); Ilya Guessal (France); Ionuţ Caragea (Canada/Romania); Jean Pierre Fauchoix (France); Joseph Jamous (Lebanon); Makki Ar-Rabi’i (Australia/Iraq); Maria Postu (Romania); Mladen Vuković (Croatia); Milan Beštić (Serbia); Paul Rameau (France); Pilar Iglesias de la Torre (Spain); Tahar Laknizi (Morocco); Vasil Tolevski (Macedonia); Victoria Milescu (Romania) and Wu Xiaofang (China).


3- Honour prizes
(for complete works): Boris Ostanin (Mongolian poet); Chan Sirisuwat (Thai Chinese poet and writer); Fernando Menéndez García (Spanish poet); Guy Vieilfault (French poet and short-stories writer); Hsu Chi Cheng (Taiwanese poet); Louis Savary (Belgian poet and man of theater); Mikhail Kuzmin (Russian poet and critic); Philippe Jacques Xavier Tancelin (French poet); Salim Abdali (Danish Iraqi poet); Wojciech Wiercioch (Polish writer and critic) and Yacoub Sheeha (American Palestinian poet).


During August 2012, laureates will found their chosen texts printed (integrally or in part) in the prizes' yearbook within the free of charge literary series published by Naji Naaman’s Foundation for Gratis Culture (FGC), and shall receive an appropriate attestation giving them the honorary title of member of Maison Naaman pour la Culture.


Released in 2002, Naji Naaman's literary prizes are awarded to authors of the most emancipated literary works in content and style, aiming to revive and develop human values.



Prix littéraires Naji Naaman 2012:

44 nouveaux lauréats et lauréates



Avec
1341 concourants en compétition, venus de cinquante quatre pays et qui ont écrit en vingt-trois langues et dialectes: allemand, anglais, arabe (littéraire et parlé en plusieurs dialectes), chinois, croate, danois, espagnol, euskara, français, italien, kabyle, macédonien, mongolien, polonais, roumain, russe, serbe, slovénien et taiwanais, la dixième cueillette des prix littéraires Naji Naaman (2012) a couronné 44 nouveaux lauréats et lauréates:


1- Prix du Mérite
: Halima Malki (Algérie); ‘Imadud-Dine Moussa (Syrie); Al-Makki Al-Hammami (Tunisie); Sa’di Sabbah (Algérie); Shakir Majid Sifo (Irak); Yusuf Kadel (Île Maurice) et Zulikha Al-Akhdhari (Maroc).


2- Prix de créativité
: Andrzej Majewski (Pologne); Balkis Al-Milhim (Arabie Séoudite); Cécile Oumhani (France); Charline Patricia Effah (Gabon); Choi Laisheung (Hong Kong); Dan Costinaş (Roumanie); Elisabeta Bogăţan (Roumanie); Franci Ćeć (Slovénie); Gabriel Biţună (Roumanie); Grujo Lero (Bosnie-et-Herzégovine); Hamid Aït Slimane (Algérie); Ibrahim Sulayman Nader (Irak); Ilya Guessal (France); Ionuţ Caragea (Canada/Roumanie); Jean Pierre Fauchoix (France); Joseph Jamous (Liban); Makki Ar-Rabi’i (Australie/Irak); Maria Postu (Roumanie); Mladen Vuković (Croatie); Milan Beštić (Serbie); Paul Rameau (France); Pilar Iglesias de la Torre (Espagne); Tahar Laknizi (Maroc); Vasil Tolevski (Macédoine); Victoria Milescu (Roumanie) et Wu Xiaofang (Chine).



3- Prix d'honneur (pour œuvres complètes): Boris Ostanin (poète mongol); Chan Sirisuwat (poète et écrivain chinois d’origine thailandaise); Fernando Menéndez García (poète espagnol); Guy Vieilfault (poète et nouvelliste français); Hsu Chi Cheng (poète taiwanais); Louis Savary (poète et homme de théâtre belge); Mikhail Kuzmin (poète et critique russe); Philippe Jacques Xavier Tancelin (poète français); Salim Abdali (poète danois d’origine irakienne); Wojciech Wiercioch (écrivain et critique polonais) et Yacoub Sheeha (poète palestinien vivant aux États-unis d’Amérique).


Durant août 2012, les lauréats verront leurs textes choisis imprimés (intégralement ou en partie) dans le recueil annuel des prix édité dans la série littéraire gratuite de la Fondation Naji Naaman pour la Culture Gratuite (FCG). Des attestations seront distribuées aux lauréats qui deviendront, en l'occurrence, membres honoraires de la Maison Naaman pour la Culture.


Lancés en 2002, les prix littéraires Naji Naaman sont décernés chaque année aux auteurs des oeuvres littéraires les plus émancipées des points de vue contenu et style, et qui visent à revivifier et développer les valeurs humaines.



جوائز ناجي نعمان الأدبيَّة لعام
2012

تتوِّجُ أربعةً وأربعين فائزًا جديدًا


بلغَ عددُ المرَشَّحين المُتقدِّمين لنَيل جوائز ناجي نعمان الأدبيَّة للعام الحالي 1341 مشتركًا ومشتركة، جاءُوا من أربعٍ وخمسين دولة، وكتبوا في ثلاث وعشرين لغةً ولهجة، هي: العربيَّة (الفصحى والمَحكيَّة في أكثر من لهجة)، الفرنسيَّة، الإنكليزيَّة، الإسبانيَّة، الإيطاليَّة، البولونيَّة، الرُّومانيَّة، السلوفينيَّة، الصِّربيَّة، الرُّوسيَّة، الصِّينيَّة، الألمانيَّة، المَقدونيَّة، المُنغوليَّة، الكرواتيَّة، الدِّنمركيَّة، التَّيوانيَّة، لغة الباسك (الأُسكارا)، لغة القبائل. وأمَّا قِطافُ هذا الموسم (الموسم العاشر) فجاءَ جوائزَ نالَها أربعةٌ وأربعون فائزًا وفائزة، وتوزَّعت على النَّحو الآتي:


1- جوائزُ الاستحقاق: حليمة مالكي (الجزائر)؛ زوليخا موساوي الأخضري (المغرب)؛ سعدي صبَّاح (الجزائر)؛ شاكر مجيد سيفو (العراق)؛ عماد الدِّين موسى (سوريا)؛ المكِّي الهمَّامي (تونس)؛ يوسف كادل (جزيرة موريس).


2- جوائزُ الإبداع: إبراهيم سليمان نادر (العراق)؛ أندري مايفْسكي (بولونيا)؛ إيليسابيتا بوغاتسان (رومانيا)؛ إيليَّا غسَّال (فرنسا)؛ بلقيس محمَّد عبد الله الملحم (العربيَّة السّعوديَّة)؛ بول رامو (فرنسا)؛ بيلار إيغليزياس دي لا تُرِّه (إسبانيا)؛ تشوي لايشونغ (هونغ كونغ)؛ جان بيير فوشوا (فرنسا)؛ جوزف جاموس (لبنان)؛ حميد آيت سليمان (الجزائر)؛ دان قوستيناس (رومانيا)؛ سيسيل أمهاني (فرنسا)؛ شارلين باتريسيا إفاح (الغابون)؛ الطَّاهر لكنيزي (المغرب)؛ غبرييل بيتسونا (رومانيا)؛ غرويو ليرو (البوسنة والهرسك)؛ فاسيل تولِفسكي (مَقدونيا)، فرَنتس تشيتش (سلوفينيا)؛ فِكتوريا ميليسكو (رومانيا)؛ ماريا بوستو (رومانيا)؛ مكِّي الرَّبيعي (أُستراليا/العراق)؛ ملادِن فوكوفيتش (كرواتيا)؛ ميلان بيشتيتش (صربيا)؛ وُو كسياوفانغ (الصِّين)؛ يونوتس كاراجيا (كندا/رومانيا).

3- جوائزُ التَّكريم (عن الأعمال الكاملة): نالَها كلٌّ من الشَّاعر المُنغوليّ بوريس أوستانين؛ والشَّاعر والكاتب الصِّينيّ من أصلٍ تَيلَنديّ شان سيريسوات؛ والشَّاعر الإسبانيّ فِرنَنْدو مِنِنْدِز غَرسِيا ؛ والشَّاعر والقاصّ الفرنسيّ غي فيِيّفو؛ والشَّاعر التَّيوانيّ هَسو تْشي تْشِنغ؛ والشَّاعر والمسرحيّ البلجيكيّ لوي سافاري؛ والشَّاعر والنَّاقد الرُّوسيّ ميخائيل كوزمين؛ والشَّاعر الفرنسيّ فيليب جاك كزافييه تَنسولِن؛ والشَّاعر الدِّنمَركيّ العراقيّ سليم عبدلي؛ والكاتب والنَّاقد البولونيّ فويتشيخ فيارتشيوخ؛ والشَّاعر الفلسطينيّ المُقيم في الولايات المتَّحدة الأمريكيَّة يعقوب شيحا.


هذا، وسيتمُّ خلال شهر آب المُقبِل نشرُ الأعمال الفائِزَة، جزئيًّا أم بالكامل، في كتاب الجوائز لهذا العام من ضمن سلسلة "الثَّقافة بالمَجَّان" الَّتي تصدرُ عن مؤسَّسة ناجي نعمان للثَّقافة بالمجَّان، كما ستوزَّعُ الشَّهاداتُ الخاصَّةُ على الفائزين، علمًا بأنَّ تلك الشَّهادات تمنحُ هؤلاء عضويَّةَ "دار نعمان للثقافة" الفخريَّة.


والمعروف أنَّ جوائزَ ناجي نعمان الأدبيَّة تهدفُ إلى تشجيع نشر الأعمال الأدبيَّة على نطاقٍ عالميّ، وعلى أساس إعتاق هذه الأعمال من قيود الشَّكل والمضمون، والارتقاء بها فكرًا وأسلوبًا، وتوجيهها لما فيه خَير البشريَّة ورفع مستوى أنسَنَتها.


ولعلَّ من المُفيد الإشارة، هنا، إلى أنَّه، نظرًا للإقبال الهائل على الاشتراك في جوائز ناجي نعمان الأدبيَّة، فقد تقرَّرَ منذ عامَين خَفضُ نسبة الفائزين فيها إلى ما دون الخمسة في المئة من عدد المُشارِكين كلَّ عام، وقد بلغت النِّسبةُ هذا العام ثلاثة واثنين من عشرة في المئة."""



MÁS INFORMACIÓN, PINCHANDO EL SIGUIENTE ENLACE
:
http://www.alkaidediciones.com/foro/index.php?topic=2843.0

viernes, 4 de mayo de 2012



Envejecí otros cien años
en el instante mismo de mirarme
y de saberme.....Un pie en el círculo que recorre
360º de arenisca
como bucle de reentrada al disco duro.
Ni el pormenorizado compendio
de la sabia complejidad de la teoría de Maxwel,
ni la imantación más potente de un moderno electroimán,
consigue desviar el rumbo un ápice,
hacia el agujero negro de insaciable arquitectura,
acuñado al pasaporte que llevo en el bolsillo.

Expedido el pentagrama,
ya en el  horizonte de sucesos
en el que el ayer es imposible, desdigo
sin decir, ese ciclo de Krebs inconfundible,
depredador voraz de mi energía......Si fue motivo
el punto cero de mi estrella, o fue pronombre
de una ley probabilística......¿Qué del pecho,
la cresta cimera que asume
la visión de las deidades?
                                       ¡Oh, platino indestructible
que atraviesas los pezones sin mirarme,
instalada en tu furor estoy ausente!......Acaso
el crepúsculo deje su cíclica osamenta
y espire la epidermis, el cansancio. Pero,
es difícil enfocar, cuando se desconocen las medidas
y bien es cierto, escarpados son
los senderos del consciente.



De mi libro R. M. N. ( Resonancia Magnética Nuclear)
Recogido también en mi antología bilingüe castellano-catalán "Geología de una poética", trducida por el Catedrático de Literatura y poeta, Pere Bessó

Más información pinchando el siguiente enlace:

http://www.alkaidediciones.com/foro/index.php?topic=2690.0 

miércoles, 14 de marzo de 2012

NIÑO SOLDADO


La Tierra, 2012


Fue Sauron quien me raptó
aprovechando la penumbra
llevándome al país de Mordor
cuando todavía ignoraba su existencia. Nada pude hacer, nada
mientras borraban el disco duro de mi mente
y los Nazgûl incitaban mi iniciación
en el círculo viscoso de la sangre. ¿Quién iba a pensar, quién
ese horizonte mudo
del ya masacrado pen drive de la cordura? Da igual
los husos horarios del planeta:
pertenezco a la especie de los zombies
cuya estructura emocional, laminada fue
en aras de la maquinaria de la muerte. Cada segundo
un chute despiadado de ametralladora
o la sección transversal de una carótida. Ésas son las sobredosis
cincelando la frialdad de mis instantes. Ése,
el léxico idiomático de mi cosmogonía
al servicio de la mercadotecnia del poder opaco. Ni siquiera sé
que no tengo futurible, ni que soy, todos los niños sin infancia.
Replicante mutación ésta de mí mismo
cuando sólo quería jugar con el puzzle de la aurora
en el tiempo aquél, en el que aún tenía sueños
y las manos, me habían nacido apenas.




De mi libro: "Primera plana"

Pilar iglesias de la Torre



MÁS INFORMACIÓN PINCHAR AQUÍ


miércoles, 22 de febrero de 2012

LA ESTIRPE DE LA RUINA (TRADUCIDO AL RUMANO)



LA ESTIRPE DE LA RUINA

Nada tan desnudo
como la placa base de un ordenador rendido.
Nada y, sin embargo, permanece a la intemperie la reseña
o esa encrucijada inextricable del metal,
a menudo, tan insólita.
Conoceré, decían, el tacto de la desolación
en su empapar prolijo y la pregunta extinta al nacimiento.
He aquí la ceremonia cuántica
de una vértebra de cobre, exangüe, hemolizada.

Extraño dormitorio el veredicto inquebrantable
de la depilación del ser
en la midriasis quieta de un alambique experto.
Porque, no hay herejía en vidrio
para la objetividad electrolítica,
ni catión que no acostumbre, a morir el límite.

Se me acabaron los pasos, el monólogo y también,
la adolescencia
que siempre crees, sea la espiral. Incluso, mencionar el trébol
en el epígrafe transcrito del léxico binario.
Apenas si recuerdo del teclado, la niñez,
y hace días de la liturgia en fa
de todas las tangentes, desvistiéndome.

Extraña, sí, la estirpe inextinguible de la ruina
dando pie a la cizalla. Nada, el naufragio,
ni el lívido algoritmo del Alzheimer.

Pilar Iglesias de la Torre
Del libro "BISECTRIZ PARA UN ADENTRO", 2006


.....................................................................................


SEMINȚIA RUINEI

Nimic mai gol
decât placa principală a unui calculator ce a cedat.
Nimic și, totuși, continuă să sufere memoria
sau această încrucișare confuză a metalului,
adesea atât de neobișnuită.
Cunoaște-va, ziceau, senzația dezolării
prin penetrarea prolixă și întrebarea înăbușită de la naștere.
Aici ai ceremonia cuantică
a unei vertebre de cupru, neputincioasă, hemolizată.

Ciudat locaș pentru verdictul tăios
de retezare a părului ființei
în pupila nemișcată a unui examinator atent.
Adică, nu există erezie pe sticlă
pentru obiectivitate electrolitică,
nici cation care să nu aibă obișnuința, să moară la limită.

Mi s-au împotmolit pașii, monologul și de asemenea
adolescența
ce mereu o creezi, să fie spirală. Inclusiv, să menționezi trilobatul
în epigraful transcris din lexicul binar.
Abia dacă îmi amintesc de tastatură, de copilărie,
și, de câteva zile, de liturghia
tuturor tangențelor, despuindu-mă.

Ciudată, da, seminția nepieritoare a ruinii
ignorând ghilotina. Nimic, naufragiul,
nici algoritmul plat al maladiei Alzheimer.

 

Poem de Pilar Iglesias de la Torre, traducere în română de Andrei Langa
Din volumul "Bisectoare pentru un interior", 2006



MÁS INFORMACIÓN, PINCHANDO EL SIGUIENTE ENLACE:

martes, 17 de enero de 2012

LOS SENDEROS DEL CONSCIENTE


 Envejecí otros cien años
en el instante mismo de mirarme
y de saberme.....Un pie en el círculo que recorre
360º de arenisca
como bucle de reentrada al disco duro.
Ni el pormenorizado compendio
de la sabia complejidad de la teoría de Maxwel,
ni la imantación más potente de un moderno electroimán,
consigue desviar el rumbo un ápice,
hacia el agujero negro de insaciable arquitectura,
acuñado al pasaporte que llevo en el bolsillo.

Expedido el pentagrama,
ya en el  horizonte de sucesos
en el que el ayer es imposible, desdigo
sin decir, ese ciclo de Krebs inconfundible,
depredador voraz de mi energía......Si fue motivo
el punto cero de mi estrella, o fue pronombre
de una ley probabilística......¿Qué del pecho,
la cresta cimera que asume
la visión de las deidades?
                                       ¡Oh, platino indestructible
que atraviesas los pezones sin mirarme,
instalada en tu furor estoy ausente!......Acaso
el crepúsculo deje su cíclica osamenta
y espire la epidermis, el cansancio. Pero,
es difícil enfocar, cuando se desconocen las medidas
y bien es cierto, escarpados son
los senderos del consciente.

Más información pinchando el siguiente enlace: